|
 |

|
Le
poète écrit/parle plus volentiers
de la poésie au travers dun poème.
La poésie nest pas liée à
un poème particulier écrit ou lu.
Elle y étincelle comme le soleil sur le cristal
poli mais cache son existence intérieure
loin des regards tout comme lamour, tout comme
la beauté.
En
déplorant le fait quil est dur décrire
sur la poésie en langage quotidien, je suis
tombé sur un entretien donné par le
directeur dune école de commerce. Il
disait entre autres choses: Le problème
de linformatique est quelle ne traite
que de connaissances exprimées en parole
ou par écrit. Il avait dit et
ajouté que les pensés des hommes sont
gouvernées par une connaissance silencieuse
quil est difficile dexprimer. An contact
des autres, les hommes devraient se souvenir de
cette connaissance silencieuse quil y a chez
chacun, car cest delle que notre vie
dépend.
Bon
sang, pensai-je, jaurais dû habiller
cette pensée de mots. Car cest ma pensée,
même si elle ne métait ps venue
auparavant. elle est tellement familière.
Peut-être
que cette pensée mavait été
retirée puis offerte au directeur de lécole
de commerce. Peut-être lavait-on lue
ou entendue de quelquun dautre, ou bien
elle lui était venue en rêve. Les pensées
flottent dans lair et le hasard décide
sur qui elles sinscrivent.
De
toute façon, je comprenais maintenant quavant
où on a besoin de la poésie, de quoi
parle la poésie - et pour quelles raisons
les ordinateurs ne peuvent pas être poètes,
car bien que les théories simplifiées
sur lévolution décrivent les
organismes vivants, les hommes en plus des autres
individus, comme étant des machines intelligentes
dont le seul but est en dernier ressort la survie
et la reproduction, nous savons tous (mais le savons-nous
vraiment?) que ce nest que partiellement ou
pas du tout vrai.
Dans
notre silence intérieur, qui est relativement
bruyant, influent des forces opposées. Les
tentatives dautodestruction sabotent en lui
les tendances de survie et de reproduction. Souvent,
ce nest que la peur de la mort qui nous tient
en vie. Des interprétations explicites de
notre monde intérieur (de notre connaissace
silencieuse) sont fatalement des contrefaçons.
De
temps en temps - rarement - je peux lire un poème
qui mébluit par sa véracité.
Je narrive pas à restituer cette impression
en mots isolés, en vers, en métaphore
ou en rythme. Le poème est peut-être
dans son ensemble simple et sans ornements, mais
au moment où je commence à lexpliquer,
je me rends compte que lessentiel na
pas été dit. Jen déduis
quun tel poème exprime la vérité
(la connaissance silencieuse) qui na dailleurs
pas, pour être désignée, une
expression exacte.
Jimagine
que lauteur du poème ma offert,
en plus dune exprience esthétique,
une preuve de notre similitude. Nous ne sommes pas
seuls, ni lui ni moi.
Mes
porpres poèmes ne sont pas en surface pariculièrement
silencieux, la plupart ne le sont pas. Le moi
poète fait du bruit, égocentriquement,
comme sil nétait pas seulement
le personnage principal de son propre univers, mais
aussi de toute la scène du monde. Jespérerais
pourtant être capable de transmettre limpression
que ce personnage est conscient du manque de relativité
qui déchire. Quau fond de son existence
bruyante se déploie un silence profond, une
mer de connaissance silencieuse quil na
pas lui-même créée, conçue
par magie, mais quil a reçue en quelque
sorte comme don, en patrimoine génétique,
dune chorale despèces vivantes
à plusieurs voix qui se tait, dune
vue du dessus et avant tout de sa propre espèce,
de son propre cercle culturel, mais au fond, dextrêmement
loin, des premiers instants de la matière.
Par
lintermédiaire du sience, je crois
lier un contact avec ceux qui se taisent avec sagesse,
de la même manière que ceux qui, au
début de notre rencontre parlent en faisant
du tapage avec joie et avec peine, mais dans les
cavitéss de leurs pensées habite le
même silence que le mien.
Jaboutris
à cet aveu: pour lexpérience
esthétique produite par le poème (la
poésie) se rattache à sa force à
communiquer. Et cest sur cela, justement que
jaboutis.
Penti
Holappa
(traduit
du finnois par Léa de Chalvro et Amaud Laygues)
. |
|
La
Maison de la Poésie au Maroc organise sa
deuxième session académique placée
cette fois sous le nom du poète marocain
Mohammed Khaïr-Eddine (1942-1996). Cette session
tournera autour du thème de la modernité
de la poésie marocaine au XXè siécle.
Le
choix de ce thème répond à
la préoccupation daborder la réalité
de la poésie marocaine selon différents
niveaux de lecture et centres dintérêts,
tenter une approche où puissent être
combinées réflexion, histoire littéraire,
documentation et analyse critique. Il sagit de rechercher
tous les foyers dexpériences qui ont
été propres à ce territoire,
dêtre au fait de laventure qui
la façonné cependant quil
était marginalisé à lintérieur
de la situation culturelle tant au Maroc quà
létranger. Les réalités
complexes de ce mouvement poétique, en fait,
ont donné lieu à un discours réducteur
ayant tendance à fausser la connaissance
du phénomène, qui semploie à
dénaturer les véritables aspects dune
production riche pourtant de ses figures, de ses
oeuvres, de la mémoire et de ses actions.
Consacrer
une session à la modernité de la poésie
marocaine au XXè siècle, cest
vouloir développer une lecture structurelle
élargie qui fasse ressortir les approches
tentées dans le domaine avec une vision davenir,
des attitudes ouvertes sur les questions du temps
poétique dans sa dimension à la fois
marocaine et humaine. Cet examen est en mesure de
faire le point des lignes de direction prises à
différentes étapes et circonstances.
Bien que ces directions, à première
vue, donnent limpression dêtre
discordantes, elles finissent, en réalité,
par se rejoindre dans le contexte plus global de
la connaissance de la poésie moderne. Lhistoire
de la poésie ne coïncide pas nécessairement
avec lhistoire sociale et politique, cest
un autre aspect de lhistoire qui est exprimé
à travers le poème dans sa singularité
et ses secret; lhistoire de la poésie
sécrit à partir des mouvements,
des idées, des expériences vécues,
des luttes menées et des obstacles rencontrés.
Tout
ceci nous pousse à orienter les travaux de
cette session vers la mise au point des périodes
qui ont eu un impact avident sur la formulation
du texte poétique marocain moderne, sur une
poésie dont la diversité na
pas été étudiée avec
suffisamment de responsabilité intellectuelle
et critique. Lidée dune session
acadmique, on ne cessera jamais de le dire, nest
pas fondée sur un préjugé de
clan; on ne sy attache que parce quelle
agit dans le sens dune rencontre fréquemment
chez la plupart des chercheurs, critiques, voire
chez des poètes eux-mêmes, et chez
la pluaprt des intellectuels. Cette création
poétiques a donc siffusamment fait lobjet
de jugements hâtifs, dappréciations
restés aveugles sur sa modernité,
de points de vue fussées qui ont contribué
par leurs distorsions à la mise en place
de normes de lecture sans rapport nu avec la critique
proprement dite ni avec le poème: cest
toujours un aspect tout à fait arbitraire
qui est abordé au détriment dun
autre, que ce soit en arabe, en fançais ou
en dautre langues; la démarche critique
demeure lamentalement fermée à lécoute
du texte poétique ou bien la voilà
qui isole les faits poétiques e leur répercussions
culturelles fondamentales.
Des
études nouvelles de la poésie marocaine
moderne, vierges de cet imaginaire inquiétant
qui persiste à marquer le discours ambiant,
se font heureusement jour dune façon
de plus en plus marquée; elle constituent
lun des facteurs qui encouragent la Maison
de la Poésie au Maroc à pourrsuivre
ses sessions académiques, dans lidée
que la poésie appelle à une lecture
en accord avec le poème, le poème
lui-même se faisant lécho des
questions propres au temps poétique. La tenue
de ce deuxième colloque est ainsi locassion
de tirer bénéfice du colloque précédent,
doser par le biais des exposés et des
discussions, se concentrer sur une perspective qui
libère le poème de tout asservissement,
favoriser autant chez les poètes que chez
les critiques les dispositions à entrevoir
chaque poème dans sa dimension de globalité,
y compris celle, étrange en effet, qui renvoie
lémerveillement à sa source
et tout questionnement à son origine connaissante.
|
|
Lettre
adressée à Monsieur Federico Mayor
Directeur
Général de lUNESCO, Paris
pour
une Journée In ternationale de la Poésie
29 Juin 1998
La
poésie est le chant premier de lhumanité.
Cest lexpression artistique véhiculée
par la parole, la plus vieille et la plus jeune
à la fois. Des civilissations entières
sont nées de la poésie de même
que peuples et cultures sy sont identifiés.
Les
poètes, aujourdhui, poursuivent leur
tâche primordiale: conserver à la parole
poétique sa force vitale pour quelle
accompagne lhomme dans une vie de déchirements,
de solitudes et dabsence dintériorité.
En cela, la poésie est préservation
de lessentiel, qui est chanter lhumain
en nous, à partir de notre quête incessante
de davantage de liberté dexpression,
dans notre désir de vivre dans la paix, de
marcher sur les traces de la fraternité entre
les peuples et les cultures, nous insurgeant constamment
contre les formes de discriminations et de conflis
qui tourmentent les hommes en cette fin de siècle.
Lhumanité
naura jamais aussi fortement ressenti que
dans les temps présentes, le besoin grandissant
de garder vivante et sensible la poésie dans
notre vie menacée. Nombre de facteurs viennent
nous rappeler, nous poètes, éditeurs,
associations, institutions publiques, internationales
et non-gouvernementales, notre responsabilité
dans le soutien de la poésie face aux hostilités
déclarées dune mondialisation
qui privilégie la consommation effrénée
et lafflux dinformation.
Au
milieu dun tel étouffement, instauré
pour que la poésie soit dévalorisée
et chassée de la scène publique, la
poésie, quant à elle, appelle à
un avenir différent et dans un horizon opposé.
Elle necessite lintérêt fondamental
qui donne à écouter le chant du monde
traverser continents et océans humains, pour
que cette parole unique, libre et pure, atteigne
les valeurs les plus hautes de la fraternité,
seule possible entre tous les citoyens de la terre.
Pour
toutes ces raisons, La Maison de la poésie
au Maroc, qui célèbre depuis sa création
en Décembre 1996 une journée de la
Poésie, adresse à lUNESCO un
appel plein despoir en faveur dune journée
internationale de la poésie. Cest une
journée qui cadre parfaitement avec les autres
journées approuvées par lUNESCO,
notamment la journée internationale du Théâtre.
Nous avons la conviction profonde que la poésie
mérite amplement quune journée
mondiale lui soit consacrée, où les
hommes sur notre terre, chacun dans sa langue pourraient
chanter leur amour pour vivre en paix, égaux
et libres.
Nous
espérons que cette lettre trouvera en vous,
Monsieur Federico Mayor, - qui êtes à
la fois poète qui vit dans et pour la poésie
et Président qui rend en charge de défense
des principes de la communauté internationale
sur lesquels se base la charte des Nations Unies
dans le domaine de la Culture, - lécoute
quelle est en droit dattendre.
Pour
notre part, nous vous informons quen collaboration
avec les institutions marocaines, nous préparons
une correspondance à adresser à lUNESCO
suivant la procédure officielle.
Je
vous prie, Monsieur le Présient, dagréer
ici lexpression de nos salutations les plus
chaleureuses et de croire en notre entière
gratitude.
Mohammed
BENNIS
Président
de la Maison de la Poésie au Maroc
Ogranisation
des Nations Unies
pour lEducation, la Science et la Culture
Le Directuer Général
Lettre
adressée à Monsieur Mohammed BENNIS
Président de la Maison de la Poésie,
Casablanca
Monsieur,
Cest
seulement le 1er juillet dernier, grâce à
une copie qui ma été communiquée
par Monsieur lAmbassadeur Berrada, que jai
eu connaissance du contenu de votre lettre du 17
Février 1998, dont loriginal ne métait
jamais parvenu. Je regrette quen conséquence
il ne mait pas été possible
de répondre plus tôt à ce courrier.
La
création au Maroc de la Maison de la Poésie
et les importantes activités que celle-ci
a déployées depuis quelle existe
ont retenu toute mon attention. Je me félicite
du projet quelle a formé dorganiser
tous les deux ans un festival de poésie et,
compte tenu de la vocation internationale de cette
manifestation, jaccorde bien volontiers le
patronage de lUNESCO à sa première
édition, qui aura lieu à Casablanca
du 23 au 26 septembre prochain.
Cest
avec plaisir que jaurais accepté votre
aimable invitation à participer à
cet événement si je nen étais
empêché par dautres engagements
pris de longue date. Croyez bien que je regrette
de ne pouvoir être des vôtres en cettes
occasion, pour laquelle je vous adresse tous mes
voeux de succès.
De
même, jai pris connaissance avec intérêt
de vos lettres du 29 juin et du 10 juillet 1998
dans lesquelles vos exprimez le souhait que lONESCO
institue une journée internationale de la
poésie. Je suis heureux de vous faire savoir
quà la suite de votre demande, jai
décidé de faire procéder à
une étude de faisabilité concernant
la proclamation dune telle journée,
et que la Secrétariat entreprend actuellement
une consultation de lensembe des associations
et des grandes organisations non gouvernementales
qui oeuvrent en faveur de ce genre littéraire,
comme la Fédaration internationale PEN, le
Parlement des écrivains et lAssociation
internationale des critiques littéraires.
La
réalisation dune telle étude
dautant plus nécessaire quà
linstar de la journée mondiale du théâtre,
institué par lInstitut international
du théâtre (et non par lUNESCO),
une journée internationale de la poésie
a été proclamé lannée
dernière par la Fédération
internationale PEN. Les autorités de votre
pays seront bien entendu informées des résultats
de cette étude.
En
vous remerciant de lintérêt que
vous portez aux activités de lUNESCO
et à la poésie, je vous prie de croire,
Monsieur, à lassurance de ma considération
distinguée.
Federoco
Mayor
Mohammed
BENNIS
Président
de la Maison de la Poésie
Espace
Wacety
10,
Jean Jaurès
Quartier
Gautier
Casablanca
20000
Maroc.
|
|
Lors
de sa 30ème session tenue à Paris
en octobre-novembre 1999, la Conférence générale
de lUNESCO a décidé de proclamer
le 21 Mars, Journée Mondiale de la Poésie.
Lanalyse de la situation de la Poésie
en cette fin de scièle, fait ressortir les
considérations suivantes:
(i)
il existe dans le monde contemporain des besoins
insatisfaits en manière esthétique.
La poésie peut y subvenir dans la mesure
où son rôle social de communiccation
intersubjective est reconnu et où elle demeure
le moyen déveil et dexpression
de la prise conscience;
(ii)
on assiste depuis vingt ans à un véritable
mouvement en faveur de la poésie, avec la
multiplication des activités poétiques
dans les diférents Etats membres et un accroissement
du nombre des poètes;
(iii)
il sagit dun besoin de société
qui pousse les jeunes en particulier à revenir
aux sources et constitue un moyen pour eux de se
conformer à eux-mêmes, alors que le
monde extérieur les attire irrrésistiblement
hors deux-mêmes;
(iv)
de plus, le poète, en tant ue personne, prend
un rôle nouveau car les soirées poétiques
avec lecture de poèmes par les poètes
eux-mêmes sont de plus en plus retour appréciées
du public;
(v)
ce mouvement de société dans la reconnaissance
des valeurs ancestrales est aussi un retour vers
la tradition orale et lacceptation de la parole
en tant quélément sociabilisant
et structurant de la personne;
(vi)
il existe encore une tendance dans les médias
et le grand public en général à
refuser de prendre au sérieux le poète.
Il est utile dagir pour sen libérer
afin que cette image soit révolue et que
la poésie puisse avoir droit de cité
dans la société.
1.
Rôle de lUNESCO dans la promotion de
la poésie
Il
est évident que linitiative dune
action mondiale en faveur de la poésie donnerait
une reconnaissance et une implution nouvelle aux
mouvements poétiques nationaux, régionaux
et internationaux. Cette action devrait avoir pour
objectif principal de soutenir la diversité
des langues à travers lexpression poétique
et donner à celle qui sont menacées
lopportunité de sexprimer au
sein de leur communauté respestive.
Cette
journée serait fêtée dans le
monde entier à partir de lan 2000.
Il est aussi question quelle ouvre les Olympiades
culturelles qui seront organisées à
Delphes en lan 2001.
Comme
le 21 mars est consacré, sur décision
des Nations Unies, à lélimination
de la discrimination raciale, il serait juste que
dans un premier temps, ces deux causes soient associées
lors de leur célébration le même
jour.
De
plus, à lheure où la poésie
est en pleine expansion, cette Journée pourrait
servir de cadre aux actions et efforts qui sont
réalisés à différents
niveaux pour soutenir la poésie, et plus
particulièrement à promouvoir:
(i)
les efforts des petits éditeurs qui sattaquent
au marché du livre, en publiant de plus en
plus de recueils de jeunes poètes;
(ii)
le retour à loralité, ou plutôt
au spectacle vivant, car aujourdhui les récitals
de poésie attirent de plus en plus de monde;
(iii)
le rétablissement du dialogue entre la poésie
et les autres arts tels que le théâtre,
la danse, la musique, mais aussi la peinture, etc.,
et avec les thèmes dactualité
comme la culture de la paix, la non-violence, la
tolérance, etc;
(iv)
lassociation, à loccasion de
la Journée Internationale de la Poésie,
de tous les arts ainsi que de la philosophie qui
lui est également très proche, afin
quun sens puisse être redonné
au mot de Delacroix qui écrivait dans son
Journal Il ny a pas darts
sans poésie;
(v)
limage de la poésie auprès des
médias afin que lart poétique
ne soit plus considéré comme un art
tombé en désuétude mais comme
un art qui permet à la société
toute entière de retrouver et daffirmer
son identité.
2.
Programme de la célébration
En
ce qui concerne la célébration proprement
dite, chaque pays est invité à célébrer
la Journée du 21 mars à sa manière,
avec la participation active des commissions nationales,
des ONG et institutions publiques et privées
concernées (écoles, municipalités,
communautés poétiques, musées,
associations, maisons dédition, médias,
autorités locales, ...).
Pour
sa part, lUNESCO semploiera à
encourger et à soutenir les initiatives prises
au niveau national visant notamment à:
(i)
favoriser lintrodcution de la poésie
comme élément important de léducation
artistique dans les programmes scolaires;
(ii)
sensibiliser les établissements scolaires
afin que cette Journée soit célébrée
de la manière la plus interdisciplinaire
possible par et dans les écoles;
(iii)
faciliter lattribution de prix de poésie;
(iv)
mobiliser les responsables municipaux afin quils
contribuent activement à la préparation
et à la tenue de la Journée mondiale
de la poésie;
(v)
promouvoir la création dun réseau
de palmarès dans chaque Etat membre (et Membre
associé);
élaborer
un répertoire électronique dinstitutions
et/ou associations poétiques dans les différents
Etats membres et Membres associés.
3.
Résolution de la 30ème session de
la conférence générale de lUNESCO
adopté le 15 novembre 1999
La
Conférence générale,
1.
Ayant examiné le document 30 C/82 Proclamation
du 21 mars comme Journée mondiale de la poésie,
ainsi que la décision 157 EX/3.4.2 du Conseil
exécutif relative à cette proclamation,
2.
Faisant siennes les recommandations de la réunion
ad hoc dont les conclusions sont exposés
dans le document 157 EX/9, qui, après avoir
procédé dans le détail à
lanalyse de la situation de la poésie
en cette fin de siècle, voit avec satisfaction
et enthousiasme la proclamation dune Journée
en faveur de la poésie,
3.
Persuadée que linitiative dune
action mondiale en faveur de la poésie donnerait
une reconnaissance et une impulsion nouvelles aux
mouvements poétiques nationaux, régionaux
et internattinaux,
4.
Consciente que cette action qui répond à
des besoin en matière esthétique dans
le monde contemporain doit avoir des répercussions
dans la promotion de la diversité des langues,
car à travers lexpression poétique
celles qui sont menacées auront de plus grandes
possibilités de sexprimer au sein de
leurs communautés respectives,
5.
Consciente aussi quun mouvement de société
dans la reconnaissance des valeurs ancestrales est
aussi un retour vers la tradition orale et lacceptation
de la parole en tant quélément
socialisant et structurant de la personne et que
ce mouvement, qui peut aider les jeunes à
revenir aux sources, constitue un moyen pour eux
de se confronter à eux-mêmes,
6.
Rappelant que, comme la poésie est un arts
qui senracine dans le texte écrit comme
dans la parole donnée, toute activité
promotionnelle en sa faveur devrait avoir une incidence
positive dans lintensification des échanges
interculturels internationaux,
7.
Proclame le 21 mars Journée mondiale de la
poésie;
8.
Invite les Etats membres de lUNESCO à
participer de la manière active dans la célébration
de cette Journée, aux niveaux local et national,
avec la participation active des commissions nationales,
des ONG ainsi que des institutions publiques et
privées concernées (écoles,
municipalités, communautés poétique,
musées, associations culturelles, maisons
dédition, collectivités locales,
etc.);
9.
Invite le Directeur générale de lUNESCO
à encourager et à soutenir toutes
les initiatives qui seront prises à cet égard
aux niveaux national, régional et international.
|
|
Nous
sommes heureux dinformer lopinion publique,
les intellectuels et les artistires au Maroc et
dans le Monde Arabe, que la proposition adressée
le 20 juin 1998 par la Maison de la Poésie
au Maroc à lex-directeur de lUNESCO,
Mr. Federico Mayor, au sujet dune instauration
dune journée mondiale de la poésie,
a été officillement avalisée
et adopté par lassemblé générale
de lUNESCO, lors de sa 30ème session
en date du 15 Novembre 1999. Ainsi, le 21 Mars est
désormais Journée Mondiale de la Poésie.
Ladoption
dune journée mondiale de la poésie
par lOrganisation des Nations Unies pour lEducation,
la Science et la Culture, est une décision
historique. Elle place la poésie dans une
prespective à la fois immédiate et
future sur le plan international, une décision
qui traduit une écoute amoureuse de la poésie
à lhorizon du 3ème millénaire,
quand lhumanité aura, alors, besoin
de la poésie, langue de la lamour,
de la fraternité et de la paix, pour sa survie
sur les ruines de ce qui menace notre monde sans
laisser à la part de lhumain en nous
le droit dhabiter librement sur terre.
A
loccasion de cette proclamation historique,
qui est le plus beau présent à être
offert par lhomme à lhomme au
seuil du 21ème siècle, nous félicition
les poètes et les amouraux de la poésie
où quils soient dans le monde, pour
ladoption de la proposition de la Maison de
la Poésie au Maroc par logranisation
des Nations Unies. Nous tenons à présenter
nos remerciements au Premier ministre, Monsieur
Abderrahmane El Youssoufi pour son soutien officiel
à notre initiative, ainsi quau Ministre
des Affaires Culturelles Monsieur Mohammed El Achari,
pour le suivi direct des étapes que nous
avons accomplies dans la réalisation de ce
projet. Nous renouveleons de même notre considération
à Monsieur Federico Mayor, qui a fait sienne
cette proposition et à donné ses instructions
pour quelle soit soumise aux formalités
officielles, couronnant ainsi sa mission, en tant
que poète, à la tête de lUNESCO.
Nous saluons également Mme Lamia Salmane-Madini,
représentante de lUNESCO à Rabat,
pour le soutien quelle a apporté à
notre projet depuis létape préliminaire
de sa présentation; à M. Mohammed
Berrada, ex-ambassadeur du Maroc à Paris
et ex-directeur de la commission marocaine auprès
de lUNESCO pour les contacts déterminants
quil a pris pour veiller à la concrétisation
du projet. Nous remercions chaleureusement Mr Alexandre
Blokh, Consultant chargé de mission, pour
da grande responsabilité dans ses démarches
auprès des institutions culturelles et poétiques
à travers le monde, ainsi que Mme Teresa
Wagner, chargée de lélaboration
du dossier et de sa présentation à
lassemblée générale,
pour son travail continu dans le but de réunir
les conditions nécessaires à lacceptation
de notre proposition. Enfin, nous exprimons tout
particulièrement à lassemblée
générale de lUNESCO notre reconnaissance
pour avoir pris conscience de limportance
de la poésie dans notres vie, en adopant
cette déclaration historique à propos
de la Journée Mondiale de la Poésie.
La
Maison de la Poésie au Maroc informera ultérieurement
le public sur les démarches pratique quelle
entreprendra pour la célébration le
21 Mars 2000 de la Journée Mondiale de la
Poésie, en hommage à la poésie,
aux poètes et aux amoureux de la poésie
et ce, en collaboration avec les institutions, les
organisations et les instances concernées
au niveau national et international.
La
maison de la Poésie au Maroc
Casablanca,
le 6 Dcembre 1999.
|
|